КОНТРАКТНОЕ ПРАВО ОНЛАЙН-СЕРВИС ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ
MIRIPRAVO.RU
Аналитика, контракты, lexmercatoria
Ресурс работает с 1999 года

Указание на ссылку для последующей корреспонденции


Деловые письма на английском языке


Часто под заголовком делового письма дается ссылка для использования в последующей корреспонденции. Она предваряется следующим образом:

In your reply kindly mention... - Просим упомянуть в Вашем ответе.

In your reply please mention our reference… - В Вашем ответе просим упомянуть нашу ссылку.

Our Ref:... - наша ссылка.

Please quote … when replying. - В ответе просим сослаться на…

Reference: In reply please refer to: … - ссылка: в ответе, пожалуйста, сделайте ссылку на…
Далее идут номер или инициалы, указывающие на отдел, направивший письмо, фамилию составителя письма, номер дела и т. д.

Здесь же может быть указана ссылка на предыдущую корреспонденцию:
Your Ref: Your…

Ref: Our…









ANALYSYS, CONTRACTS, LEXMERCATORIA

© [Право международной торговли]

Контакты/реквизитыО проектеФорум

Разработка контрактовЭкспертиза контрактов

Типовые контракты

При использовании материалов ресурса
гиперссылка обязательна ¬ наши ссылки


Orphus Опечатка / ошибка перевода?
Ctrl+Enter


Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru