ДОКУМЕНТЫ    ОНЛАЙН-СЕРВИС    ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ    КОНТАКТЫ
Ресурс работает с 1999 года
MIRIPRAVORU
АНАЛИТИКА, КОНТРАКТЫ, LEXMERCATORIA
 

EFTA Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters

Lugano Convention

Конвенция Европейской ассоциации свободной торговли о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам

Параллельная конвенция | Конвенция Лугано


(Лугано, 16 сентября 1988 г.)





Преамбула

Высокие Договаривающиеся Стороны - участницы настоящей Конвенции, стремясь усилить установленную на своих территориях правовую защиту лиц, считая необходимым определить с этой целью международную юрисдикцию своих судов, облегчить признание и ввести ускоренную процедуру для обеспечения исполнения судебных решений, официальных документов и заключенных в суде соглашений,
зная о существующих между ними связях, которые в области экономики были закреплены договорами о свободной торговле, заключенными между Европейским экономическим сообществом и государствами - членами Европейской ассоциации свободной торговли,
принимая во внимание Брюссельскую конвенцию от 27 сентября 1968 года о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам, дополненную конвенциями о присоединении в ходе последующего расширения Европейских сообществ,
будучи убеждены в том, что распространение принципов упомянутой Конвенции на государства - участники настоящего документа укрепит правовое и экономическое сотрудничество в Европе,
желая обеспечить, насколько это возможно, единообразное толкование данного документа,
приняли в этих целях решение заключить настоящую Конвенцию и договорились о нижеследующем:

Глава I. Сфера применения

Статья 1

Настоящая Конвенция применяется в отношении гражданских и коммерческих дел в любом суде или трибунале. Она не распространяется, в частности, на налоговые, таможенные или административные дела.
Конвенция не применяется в отношении:
1) гражданского состояния или право- и дееспособности физических лиц, имущественных прав, возникающих из брачных отношений, завещаний и наследования;
2) банкротства, судебных процедур, касающихся ликвидации несостоятельных компаний или других юридических лиц, судебных договоренностей, соглашений и аналогичных им процедур;
3) социального обеспечения;
4) арбитража.

Глава II. Юрисдикция

Раздел 1
Общие положения

Статья 2

В соответствии с положениями настоящей Конвенции лицам, имеющим домициль (Под домицилем понимается постоянное местожительство физического лица или местонахождение, юридический адрес организации - юридического лица) в Договаривающемся Государстве, независимо от их гражданства, предъявляются иски в судах этого государства.
Лица, не являющиеся гражданами государства, в котором они имеют домициль, подлежат его юрисдикции по правилам, применяемым к гражданам этого государства.

Статья 3

Лицам, имеющим домициль в Договаривающемся Государстве, могут быть предъявлены иски в судах другого Договаривающегося Государства только в силу правил, устанавливаемых в разделах 2-6 настоящей главы.
Против них не могут применяться, в частности, следующие нормы:
- в Бельгии: статья 15 Гражданского кодекса и статья 638 Судебного кодекса;
- в Дании: статья 246 (2) и (3) Закона о гражданском судопроизводстве;
- в ФРГ: статья 23 Гражданского процессуального кодекса;
- в Греции: статья 40 Гражданского процессуального кодекса;
- во Франции: статьи 14-15 Гражданского кодекса;
- в Ирландии: правила, которые позволяют основывать судебную юрисдикцию на документе, предусматривающем возбуждение судебного процесса в отношении ответчика в период его временного пребывания в Ирландии;
- в Исландии: статья 77 Закона о гражданском судопроизводстве;
- в Италии: статья 2 и статья 4 N 1-2 Гражданского процессуального кодекса;
- в Люксембурге: статьи 14-15 Гражданского кодекса;
- в Нидерландах: статья 126 (3) и статья 127 Гражданского процессуального кодекса;
- в Норвегии: глава 32 Закона о гражданском судопроизводстве;
- в Австрии: статья 99 Закона о судебной юрисдикции;
- в Португалии: статья 65 (1) (с), статья 65 (2) и статья 65А (с) Гражданского процессуального кодекса и статья 11 Трудового процессуального кодекса;
- в Швейцарии: норма о подсудности по месту наложения ареста на имущество в пределах, установленных статьей 4 Федерального закона о международном частном праве;
- в Финляндии: второе, третье и четвертое предложения раздела 1 главы 10 Судебного процессуального кодекса;
- в Швеции: первое предложение раздела 3 главы 10 Судебного процессуального кодекса;
- в Соединенном Королевстве: правила, которые позволяют основывать судебную юрисдикцию на:
а) документе, предусматривающем возбуждение судебного процесса в отношении ответчика в период его временного пребывания в Соединенном Королевстве, либо
b) наличии в пределах Соединенного Королевства имущества, принадлежащего ответчику, либо
с) завладении имуществом, находящимся в Соединенном Королевстве, истцом.

Статья 4

Если ответчик не имеет домициля в Договаривающемся Государстве, юрисдикция судов каждого Договаривающегося Государства, при условии соблюдения положений статьи 16, определяется законом этого государства.
Против такого ответчика любое лицо, имеющее домициль в Договаривающемся Государстве, может, независимо от гражданства, воспользоваться действующими в этом государстве правилами юрисдикции, и в частности теми, что содержатся во втором абзаце статьи 3, наравне с гражданами этого государства.

Раздел 2
Специальная юрисдикция

Статья 5

Лицу, имеющему домициль в одном Договаривающемся Государстве, может быть предъявлен иск в другом Договаривающемся Государстве:
1) по делам, относящимся к договору, - в судах по месту исполнения оспариваемого обязательства; по делам, относящимся к индивидуальным договорам найма, таким местом является то место, где работающий по найму обычно выполняет свою работу, или, если он не выполняет обычно свою работу в какой-либо одной стране, нанимателю может быть предъявлен иск в суде по месту, где находилось или находится предприятие, нанявшее работника;
2) по делам о взыскании средств на содержание - в судах по месту постоянного проживания или обычного пребывания получателя средств или, если этот иск является побочным в деле, касающемся гражданского состояния лица, - в суде, который в силу закона собственного государства правомочен принять его к рассмотрению, если только эта юрисдикция не основывается исключительно на гражданстве одной из сторон;
3) по делам о правонарушениях, деликтах или квазиделиктах, не связанных с договорными отношениями, - в судах по месту, где произошло событие, причинившее вред;
4) по гражданскому иску о возмещении вреда или выплате компенсации вследствие деяния, дающего основания для возбуждения уголовного дела, - в суде, рассматривающем такое дело, в той мере, в какой этот суд правомочен по закону своей страны вести гражданские дела;
5) по спору, возникающему в результате действий филиала, агентства или другого учреждения, - в судах по месту нахождения этого филиала, агентства или учреждения;
6) как к учредителю, доверительному управляющему или выгодоприобретателю доверительной собственности, образованной согласно закону, или письменному акту, или устному заявлению, подтвержденному письменно, - в судах того Договаривающегося Государства, в котором находится доверительная собственность;
7) по спору, касающемуся требования о выплате вознаграждения за спасенный груз или фрахт, - в суде, который на указанный груз или фрахт:
а) наложил арест в обеспечение такой выплаты или
b) мог наложить арест, если бы не был внесен залог или предоставлено иное обеспечение,
при условии, что это положение применяется только в том случае, если заявлено, что ответчик заинтересован в грузе или фрахте либо был заинтересован в этом во время спасания.

Статья 6

Лицу, имеющему домициль в Договаривающемся Государстве, может быть также предъявлен иск:
1) если оно является одним из нескольких ответчиков - в судах по месту, где любой из них имеет домициль;
2) как к третьей стороне в споре, связанном с поручительством или гарантией, или в каком-либо ином споре с участием третьей стороны - в суде, проводившем первоначальное судебное разбирательство, если только это разбирательство не было начато с единственной целью позволить ему избежать суда, который был бы компетентен рассмотреть это дело;
3) в случае встречного требования, вытекающего из того же договора или фактов, на которых основан первоначальный иск, - в суде, рассматривающем первоначальный иск;
4) по делам, относящимся к договору, если иск может быть объединен с другим иском к тому же ответчику по вопросам, касающимся вещных прав на недвижимое имущество, - в суде того Договаривающегося Государства, где находится это имущество.

Статья 6а

Если по настоящей Конвенции один из судов Договаривающегося Государства имеет юрисдикцию по искам, касающимся ответственности за пользование или управление судном, этот суд или любой другой суд, заменяющий его по этим делам согласно внутреннему законодательству данного государства, является также правомочным разрешать требования об ограничении такой ответственности.

Раздел 3
Юрисдикция по делам, относящимся к страхованию

Статья 7

По делам, относящимся к страхованию, юрисдикция определяется настоящим разделом без ущерба для положений статей 4 и 5(5).

Статья 8

Страховщик, имеющий домициль в Договаривающемся Государстве, может быть привлечен по искам в качестве ответчика:
1) в судах государства, где он имеет домициль, или
2) в другом Договаривающемся Государстве - в судах по месту, где имеет домициль держатель страхового полиса, или
3) в случае, если он является страховщиком совместно с главным страховщиком, - в судах того Договаривающегося Государства, где рассматривается иск против главного страховщика.
Страховщик, не имеющий домициля в Договаривающемся Государстве, но имеющий филиал, агентство или другое учреждение в одном из Договаривающихся Государств, по спорам, возникающим в результате действий этого филиала, агентства или другого учреждения, считается имеющим домициль в данном государстве.

Статья 9

При страховании риска ответственности или страховании недвижимого имущества страховщик может быть дополнительно привлечен в качестве ответчика в судах по месту причинения ущерба. Это применяется и в тех случаях, когда движимое и недвижимое имущество включено в один страховой полис и ему причинен ущерб в одном и том же инциденте.

Статья 10

При страховании риска ответственности страховщик может также, если это допускается законом, действующим в месте нахождения суда, участвовать в судебном процессе по иску, который пострадавшая сторона предъявила застрахованному.
Положения статей 7, 8 и 9 применимы к искам, предъявленным потерпевшей стороной непосредственно страховщику, где такие прямые иски разрешены.
Если закон, регулирующий такие прямые иски, устанавливает, что держатель страхового полиса или застрахованный могут участвовать в деле как сторона, на них распространяется юрисдикция того же суда.

Статья 11

Если это не нарушает положений третьего абзаца статьи 10, страховщик может предъявлять иск только в судах того Договаривающегося Государства, где ответчик имеет домициль, независимо от того, является ли последний держателем страхового полиса, застрахованным или выгодоприобретателем.
Положения, содержащиеся в настоящем разделе, не ущемляют права на обращение со встречным иском в суд, в котором в соответствии с настоящим разделом рассматривается первоначальный иск.

Статья 12

Отступления от положений настоящего раздела возможны только по соглашению о подсудности, которое:
1) заключено после возникновения спора, либо
2) позволяет держателю страхового полиса, застрахованному или выгодоприобретателю возбудить дело в других судах, чем те, что указаны в настоящем разделе, либо
3) заключено между держателем страхового полиса и страховщиком, имевшими домициль или обычно пребывавшими в одном и том же Договаривающемся Государстве во время совершения договора, и предоставляет юрисдикцию судам этого государства даже в том случае, если ущерб был бы причинен за рубежом, при условии, что такое соглашение не противоречит закону данного государства, либо
4) заключено с держателем страхового полиса, не имеющим домициля в Договаривающемся Государстве, за исключением случаев, когда страхование является обязательным или касается недвижимого имущества, находящегося в Договаривающемся Государстве, либо
5) относится к договору о страховании в той мере, в какой он охватывает один или более рисков, перечисленных в статье 12а.

Статья 12а

Следующие виды рисков относятся к указанным в статье 12 (5):
1) потеря или ущерб, причиненный:
а) морским судам, сооружениям на шельфе или в открытом море либо самолетам в результате опасностей, связанных с их использованием в коммерческих целях,
b) товарам в пути, не являющимся пассажирским багажом, когда этот провоз представляет собой или включает в себя перевозку такими судами или самолетами;
2) любая ответственность, кроме той, что наступает за телесные повреждения пассажиров либо утрату или повреждения их багажа:
а) возникающая в результате пользования или управления судами, сооружениями или самолетами, как это указано выше, в параграфе 1(а), постольку, поскольку законодательство того Договаривающегося Государства, в котором такие самолеты зарегистрированы, не запрещает соглашения о подсудности, касающегося страхования подобных рисков,
b) за утрату или повреждения, причиненные грузам в пути, как это описано выше, в параграфе 1(b);
3) любые финансовые потери, связанные с использованием или управлением судами, сооружениями или самолетами, как это указано выше, в параграфе 1(а), в частности потери стоимости чартера или фрахта;
4) любые риски или интересы, связанные с любыми из тех, которые упомянуты выше, в параграфах 1-3.

Раздел 4
Юрисдикция по договорам с потребителями

Статья 13

По искам, касающимся договора, заключенного с целью, которую можно считать не относящейся к торговле или профессии заключившего его лица, в дальнейшем именуемого "потребитель", юрисдикция определяется настоящим разделом при условии соблюдения положений статей 4 и 5(5), если это:
1) договор купли-продажи товаров на условиях кредита с рассрочкой платежа, или
2) договор займа с погашением в рассрочку или любого другого вида кредита, предоставленного для финансирования купли-продажи товаров, или
3) любой другой договор поставки товаров или оказания услуг, - и:
а) в государстве, где потребитель имеет домициль, заключению договора предшествовало либо адресованное ему специальное приглашение, либо реклама, и
b) потребитель в этом государстве принял меры, необходимые для заключения договора.
Если потребитель вступает в договорные отношения со стороной, которая не имеет домициля в Договаривающемся Государстве, но имеет филиал, агентство или другое учреждение в одном из Договаривающихся Государств, эта сторона в спорах, возникающих в результате действий ее филиала, агентства или учреждения, считается имеющей домициль в этом государстве.
Настоящий раздел не применяется к договорам перевозки.

Статья 14

Потребитель может предъявить иск другой стороне в договоре либо в судах того Договаривающегося Государства, где эта сторона имеет домициль, либо в судах того Договаривающегося Государства, где он сам имеет домициль.
Другая сторона в договоре может предъявить иск потребителю только в судах того Договаривающегося Государства, где потребитель имеет домициль.
Эти положения не ущемляют права на обращение со встречным иском в суд, в котором в соответствии с настоящим разделом рассматривается первоначальный иск.

Статья 15

Отступления от положений настоящего раздела возможны только по соглашению, которое:
1) заключено после возникновения спора или
2) позволяет потребителю предъявить иск в других судах, чем те, что указаны в настоящем разделе, или
3) заключено между потребителем и другой стороной в договоре, оба из которых на момент его заключения имели домициль или обычно пребывали в одном и том же Договаривающемся Государстве, и предоставляет юрисдикцию судам того же государства при условии, что такое соглашение не противоречит законодательству этого государства.

Раздел 5
Исключительная юрисдикция

Статья 16

Исключительной юрисдикцией, независимо от домициля сторон, обладают следующие суды:
1) (а) в делах по спорам, предметом которых служат вещные права на недвижимое имущество или на его аренду, - суды Договаривающегося Государства, на территории которого находится это имущество;
(b) однако дела по спорам, предметом которых служат договоры аренды недвижимого имущества, заключенные в целях временного частного пользования на максимальный срок до шести последовательных месяцев, правомочны рассматривать также суды того Договаривающегося Государства, где ответчик имеет домициль, при условии, что арендатор является физическим лицом и ни одна из сторон не имеет домициля в том Договаривающемся Государстве, где находится это имущество;
2) в делах по спорам, предметом которых является законность учреждения, недействительность или ликвидация компаний, других юридических лиц или ассоциаций юридических или физических лиц либо решений их органов, - суды Договаривающегося Государства, в котором находится данная компания, юридическое лицо или ассоциация;
3) в делах по спорам, предметом которых является законность включения в государственные реестры, - суды Договаривающегося Государства, в котором ведется данный реестр;
4) в спорах, касающихся регистрации или действительности патентов, торговых знаков, дизайнов и подобных им прав, для которых требуется депонирование или регистрация, - суды Договаривающегося Государства, в котором просьбы о депонировании или регистрации либо факты депонирования или регистрации имели место или считаются имевшими место по условиям международной конвенции;
5) в спорах, касающихся приведения в исполнение судебных решений, суды Договаривающегося Государства, в котором решение было или должно быть приведено в исполнение.

Раздел 6
Соглашение о подсудности

Статья 17

1. Если стороны, из которых одна или более имеют домициль в Договаривающемся Государстве, согласились о том, что разрешение любых споров, которые возникли или могут возникнуть между ними в связи с определенным правоотношением, должно относиться к юрисдикции суда или судов одного Договаривающегося Государства, то такие суд или суды пользуются исключительной подсудностью. Такого рода соглашение, определяющее подсудность, заключается:
а) письменно или с письменным подтверждением, либо
b) в форме, соответствующей практике отношений, которую стороны установили между собой, либо
с) в области международной торговли или коммерции - в форме, соответствующей общепринятому обычаю, который известен или должен быть известен сторонам и который в этой области деятельности широко применяется и постоянно соблюдается сторонами в контрактах такого типа, заключаемых в определенном виде торговли или коммерции.
Когда подобное соглашение заключается сторонами, ни одна из которых не имеет домициля в Договаривающемся Государстве, суды других Договаривающихся Государств не правомочны разрешать споры между этими сторонами, если только выбранные ими суд или суды не отклонили эту подсудность.
2. Суд или суды Договаривающегося Государства, правомочность которых определяется актом об учреждении доверительной собственности, обладают исключительной подсудностью в отношении любых исков, предъявленных учредителю, доверительному управляющему или выгодоприобретателю, если они касаются отношений между этими лицами или их прав и обязанностей в рамках доверительной собственности.
3. Соглашения или положения акта об учреждении доверительной собственности, определяющие договорную подсудность, не имеют законной силы, если они противоречат положениям статей 12 или 15 или если суды, чью компетенцию они имеют целью исключить, обладают исключительной юрисдикцией согласно статье 16.
4. Если соглашение о договорной подсудности заключено только в пользу одной из сторон, эта сторона сохраняет за собой право обратиться с иском в любой другой суд, имеющий юрисдикцию согласно настоящей Конвенции.
5. В делах, по спорам, касающимся индивидуальных договоров найма, соглашение о договорной подсудности имеет законную силу только в том случае, если оно заключено после возникновения спора.

Статья 18

Кроме юрисдикции, вытекающей из других положений настоящей Конвенции, правомочие рассмотреть дело имеет суд Договаривающегося Государства, в который явился ответчик. Это правило не применяется в случаях, когда явка в суд совершена исключительно с целью оспорить подсудность или когда согласно статье 16 исключительная юрисдикция принадлежит другому суду.

Раздел 7
Проверка пределов юрисдикции и допустимости судопроизводства

Статья 19

В случае, если в суд Договаривающегося Государства предъявлен иск, касающийся главным образом дела, которое в силу статьи 16 относится к исключительной юрисдикции судов другого Договаривающегося Государства, этот суд по собственной инициативе объявляет себя неправомочным его рассматривать.

Статья 20

Когда ответчику, имеющему домициль в одном Договаривающемся Государстве, предъявлен иск в суде другого Договаривающегося Государства и он туда не является, суд заявляет о своей неправомочности, если только его юрисдикция прямо не вытекает из положений настоящей Конвенции.
Суд приостанавливает производство до тех пор, пока не будет выяснено, что ответчик имел возможность получить документ о назначении судебного разбирательства или равноценный ему документ с достаточным запасом времени для подготовки к защите или что все необходимые меры в этих целях приняты.
Положения предыдущего абзаца заменяются правилами, изложенными в статье 15 Гаагской конвенции от 15 ноября 1965 г. о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам в случае, если документ о назначении судебного разбирательства или извещение об этом должны были быть отправлены в соответствии с этой Конвенцией за границу.

Раздел 8
Lis pendens (иски, находящиеся на рассмотрении) - взаимосвязанные иски

Статья 21

В случае, если дела, возбужденные по одному основанию и между теми же сторонами, приняты к производству в судах разных Договаривающихся Государств, то каждый из них, кроме суда, который первым принял исковое заявление, приостанавливает по собственной инициативе производство до момента установления юрисдикции суда, первым принявшего это дело.
Когда юрисдикция суда, который первым принял исковое заявление, установлена, все другие суды отказывают в рассмотрении этого дела в пользу первого суда.

Статья 22

В случае, если связанные между собой иски предъявлены в суды разных Договаривающихся Государств, каждый из них, кроме суда, первым принявшего исковое заявление, может, пока иски находятся на рассмотрении в первой инстанции, приостановить производство.
Любой суд, кроме суда, первым принявшего исковое заявление, может также, по заявлению одной из сторон, отказать в рассмотрении дела, если закон собственного государства позволяет объединить связанные между собой исковые требования и суд, первым принявший исковое заявление, правомочен рассмотреть оба иска.
В рамках настоящей статьи под связанными между собой исками понимаются иски, которые настолько тесно взаимосвязаны, что целесообразнее заслушать и разрешить их вместе, чтобы избежать риска принятия противоречивых решений в результате раздельного рассмотрения.

Статья 23

Если иски подпадают под исключительную юрисдикцию нескольких судов, любой суд, кроме суда, который первым принял иск, отказывается от рассмотрения дела в пользу этого суда.

Раздел 9
Предварительные меры, в том числе меры защиты

Статья 24

В суды любого Договаривающегося Государства можно обращаться с ходатайством о принятии таких предварительных мер, в том числе мер защиты, какие допускает закон этого государства, даже если согласно настоящей Конвенции рассмотрение дела по существу относится к юрисдикции судов другого Договаривающегося Государства.

Глава III. Признание и приведение в исполнение

Статья 25

В рамках настоящей Конвенции термин "судебное решение" означает любое решение, принятое судом или трибуналом Договаривающегося Государства, независимо от его названия, в том числе постановление, приказ, решение или исполнительный документ, а также определение судебных издержек или расходов, выданное должностным лицом суда.

Раздел 1
Признание

Статья 26

Судебное решение, вынесенное в одном Договаривающемся Государстве, признается в других Договаривающихся Государствах, для чего не требуется какой-либо специальной процедуры.
Любая заинтересованная сторона, которая ходатайствует о признании решения суда как главном вопросе в споре, может в соответствии с правилами, предусмотренными в разделах 2 и 3 настоящей главы, обратиться с просьбой вынести постановление о признании решения.
Если исход дела, рассматриваемого в суде Договаривающегося Государства, зависит от решения побочного вопроса о признании, этот суд компетентен решить такой вопрос.

Статья 27

Судебное решение не признается в случаях:
1) если такое признание противоречит основным принципам правопорядка в государстве, в котором испрашивается признание;
2) когда оно вынесено в отсутствие ответчика, которому не был надлежащим образом вручен документ о назначении судебного разбирательства или равноценный ему документ, предоставляющий ответчику достаточно времени, чтобы подготовиться к защите;
3) если оно несовместимо с решением, вынесенным по спору между теми же сторонами в государстве, в котором испрашивается признание;
4) если суд запрашивающего государства перед принятием своего решения разрешил предварительный вопрос, касающийся гражданского состояния или право- и дееспособности физических лиц, имущественных прав, возникающих из брачных отношений, завещаний или наследования, в противоречии с нормой международного частного права государства, в котором испрашивается признание, если только применение норм международного частного права этого государства не дало бы тот же результат;
5) если решение несовместимо с решением, вынесенным ранее в другом государстве, не являющемся участником Конвенции, по делу с тем же основанием и между теми же сторонами, при условии, что это решение отвечает требованиям, необходимым для его признания в запрашиваемом государстве.

Статья 28

Кроме того, не признается судебное решение, если оно противоречит положениям разделов 3, 4 или 5 главы II либо в случае, предусмотренном в статье 59.
В признании судебного решения может быть также отказано в любом случае, предусмотренном статьей 54в (3) или статьей 57 (4).
При проверке оснований юрисдикции, указанных в предыдущих абзацах, суд или иной запрашиваемый орган связан установленными фактическими обстоятельствами, которыми обосновал свою юрисдикцию суд, вынесший решение.
При условии соблюдения требований положений первого и второго абзацев юрисдикция суда, вынесшего решение, не может пересматриваться; требование о соответствии основным принципам правопорядка, упомянутое в статье 27 (1), не подлежит применению к правилам, относящимся к юрисдикции.

Статья 29

Ни при каких обстоятельствах иностранное судебное решение не может быть пересмотрено по существу.

Статья 30

Суд Договаривающегося Государства, в котором испрашивается признание судебного решения, вынесенного в другом Договаривающемся Государстве, может приостановить рассмотрение ходатайства, если на это решение подана обычная апелляция.
Суд Договаривающегося Государства, в котором испрашивается признание судебного решения, вынесенного в Ирландии или Соединенном Королевстве, может приостановить рассмотрение ходатайства, если исполнение решения отложено в государстве, где оно вынесено, по причине обжалования.

Раздел 2
Приведение в исполнение

Статья 31

Судебное решение, вынесенное в одном Договаривающемся Государстве и подлежащее принудительному исполнению в этом государстве, приводится в исполнение в другом Договаривающемся Государстве, после того как по ходатайству заинтересованной стороны оно объявлено подлежащим принудительному исполнению.
Однако в Соединенном Королевстве такое решение приводится в исполнение в Англии и Уэльсе, в Шотландии или в Северной Ирландии после того, как по ходатайству заинтересованной стороны оно включено в реестр для приведения в исполнение в указанной области Соединенного Королевства.

Статья 32

1. Ходатайство направляется:
- в Бельгии в суд первой инстанции,
- в Дании в городской суд,
- в ФРГ председателю палаты Земельного суда,
- в Греции в суд первой инстанции,
- в Испании в суд первой инстанции,
- во Франции председательствующему судье трибунала высокой инстанции,
- в Ирландии в Высокий суд,
- в Исландии окружному судье,
- в Италии в апелляционный суд,
- в Люксембурге председательствующему судье окружного трибунала,
- в Нидерландах председательствующему судье окружного суда,
- в Норвегии в уездный или городской суд, действующий в качестве окружного суда,
- в Австрии в земельный суд или районный (окружной) суд,
- в Португалии в окружной суд,
- в Швейцарии:
а) в отношении судебных решений о взыскании денежных сумм - судье по апелляциям в рамках процедуры, предусмотренной статьями 80 и 81 Федерального закона о взимании долгов и банкротстве;
b) в отношении судебных решений, не связанных со взысканием денежных сумм - кантональному судье, компетентному рассматривать вопросы исполнения решения;
- в Финляндии судебному исполнителю,
- в Швеции в суд второй инстанции,
- в Соединенном Королевстве:
а) в Англии и Уэльсе в Высокий суд, а в случае решения о взыскании средств на содержание - в Суд магистратов путем передачи через госсекретаря;
b) в Шотландии в Сессионный суд, а в случае решения о взыскании средств на содержание - в Суд шерифа путем передачи через госсекретаря;
с) в Северной Ирландии в Высокий суд, а в случае решения о взыскании средств на содержание - в Суд магистратов путем передачи через госсекретаря.
2. Юрисдикция местных судов определяется в зависимости от домициля стороны, против которой испрашивается исполнение. Если сторона не имеет домициля в государстве, в котором испрашивается исполнение решения, юрисдикция определяется местом исполнения.

Статья 33

Процедура подачи ходатайства определяется законом государства, в котором испрашивается исполнение решения.
Заявитель должен сообщить свой адрес в пределах территории юрисдикции запрашиваемого суда для получения извещения. Однако, если закон государства, в котором испрашивается исполнение, не предусматривает представления адреса, заявитель назначает представителя ad litem (в суде).
К ходатайству прилагаются документы, указанные в статьях 46 и 47.

Статья 34

Запрашиваемый суд принимает постановление безотлагательно; сторона, против которой испрашивается исполнение решения, на этой стадии не вправе делать какие-либо представления в отношении ходатайства.
В удовлетворении ходатайства может быть отказано лишь по одному из оснований, указанных в статьях 27 и 28.
Ни при каких обстоятельствах иностранное судебное решение не может быть пересмотрено по существу.

Статья 35

Соответствующее должностное лицо суда незамедлительно доводит до сведения заявителя о постановлении, принятом судом по его ходатайству, в соответствии с процедурой, установленной законом государства, в котором испрашивается приведение решения в исполнение.

Статья 36

Если приведение в исполнение разрешается, сторона, против которой оно испрашивается, может обжаловать это разрешение в течение месяца после его вручения.
Если эта сторона имеет домициль в другом Договаривающемся Государстве, чем то, где принято постановление, разрешающее принудительное исполнение, апелляция допустима в течение двух месяцев, начиная с даты вручения постановления стороне либо лично, либо по месту ее пребывания. Этот срок не продлевается по мотиву отдаленности местонахождения адресата.

Статья 37

1. Апелляция на постановление, разрешающее приведение в исполнение решения, подается в соответствии с правилами, определяющими процедуру разрешения спорных вопросов:
- в Бельгии в суд первой инстанции,
- в Дании в земельный суд,
- в ФРГ в Верховный земельный суд,
- в Греции в апелляционный суд,
- в Испании в Провинциальный суд,
- во Франции в апелляционный суд,
- в Ирландии в Высокий суд,
- в Исландии окружному судье,
- в Италии в апелляционный суд,
- в Люксембурге в Верховный Суд, заседающий как апелляционный суд по гражданским делам,
- в Нидерландах в окружной суд,
- в Норвегии в суд второй инстанции,
- в Австрии в земельный или районный (окружной) суд,
- в Португалии в апелляционный суд,
- в Швейцарии в кантональный суд,
- в Финляндии в надворный суд,
- в Швеции в суд второй инстанции,
- в Соединенном Королевстве:
а) в Англии и Уэльсе в Высокий суд, а в случае решения о взыскании средств на содержание - в Суд магистратов;
b) в Шотландии в Сессионный суд, а в случае решения о взыскании средств на содержание - в Суд шерифа;
с) в Северной Ирландии в Высокий суд, а в случае решения о взыскании средств на содержание - в Суд магистратов.
2. Решение, вынесенное по апелляции, может быть оспорено лишь:
- в Бельгии, Греции, Испании, Франции, Италии, Люксембурге и Нидерландах путем подачи кассационной жалобы,
- в Дании путем апелляции в Верховный Суд с разрешения Министра юстиции,
- в ФРГ путем подачи жалобы в вышестоящий суд,
- в Ирландии путем обжалования по мотивам нарушения закона в Верховный Суд,
- в Исландии путем апелляции в Верховный Суд,
- в Норвегии путем апелляции в Апелляционную палату при Верховном Суде или в Верховный Суд,
- в Австрии в случае апелляции - путем представления возражения против пересмотра дела, а в случае производства по протесту - путем апелляции с возможностью пересмотра дела,
- в Португалии путем обжалования по мотивам нарушения закона,
- в Швейцарии путем кассационного обжалования в Федеральный суд,
- в Финляндии путем апелляции в Верховный Суд,
- в Швеции путем апелляции в Верховный Суд,
- в Соединенном Королевстве путем подачи новой отдельной апелляции по мотивам нарушения закона.

Статья 38

Суд, в который согласно первому параграфу статьи 37 поступила апелляция, может по ходатайству заявителя приостановить рассмотрение вопроса, если обычная апелляция подана на решение по делу в государстве, где вынесено это решение, или если срок для подачи такой апелляции еще не истек; в последнем случае суд может установить точное время, в течение которого такая апелляция должна быть подана.
Когда решение вынесено в Ирландии или Соединенном Королевстве, любая форма жалобы, допустимая в государстве, где вынесено решение, рассматривается как обычная апелляция в целях, указанных в первом абзаце.
Суд может также поставить приведение в исполнение решения в зависимость от предоставления такого обеспечения, которое он определит.

Статья 39

В течение срока, установленного для подачи апелляции согласно статье 36, и до тех пор, пока по любой такой апелляции не принято решение, не может приниматься никаких мер принуждения, кроме мер по защите имущества стороны, против которой испрашивается принудительное исполнение.
Постановление, разрешающее принудительное исполнение, включает правомочие на принятие любых таких мер защиты.

Статья 40

1. Если в ходатайстве о приведении в исполнение судебного решения отказано, заявитель может подать жалобу:
- в Бельгии в апелляционный суд,
- в Дании в земельный суд,
- в ФРГ в Верховный земельный суд,
- в Греции в апелляционный суд,
- в Испании в Провинциальный суд,
- во Франции в апелляционный суд,
- в Ирландии в Высокий суд,
- в Исландии окружному судье,
- в Италии в апелляционный суд,
- в Люксембурге в Верховный Суд, заседающий как апелляционный суд по гражданским спорам,
- в Нидерландах в апелляционный суд,
- в Норвегии в суд второй инстанции,
- в Австрии в земельный или районный (окружной) суд,
- в Португалии в апелляционный суд,
- в Швейцарии в кантональный суд,
- в Финляндии в надворный суд,
- в Швеции в суд второй инстанции,
- в Соединенном Королевстве:
а) в Англии и Уэльсе в Высокий суд, а в случае решения о взыскании средств на содержание - в Суд магистратов;
b) в Шотландии в Сессионный суд, а в случае решения о взыскании средств на содержание - в Суд шерифа;
с) в Северной Ирландии в Высокий суд, а в случае решения о взыскании средств на содержание - в Суд магистратов.
2. Стороне, против которой испрашивается разрешение на приведение в исполнение, вручается извещение о явке в апелляционный суд. В случае неявки применяются нормы второго и третьего абзацев статьи 20, даже если эта сторона не имеет домициля ни в одном из Договаривающихся Государств.

Статья 41

Решение, вынесенное по апелляции, предусмотренной статьей 40, может быть оспорено лишь:
- в Бельгии, Греции, Испании, Франции, Италии, Люксембурге и в Нидерландах путем подачи кассационной жалобы,
- в Дании путем апелляции в Верховный Суд с разрешения Министра юстиции,
- в ФРГ путем обжалования в вышестоящий суд,
- в Ирландии путем обжалования по мотивам нарушения закона в Верховный Суд,
- в Исландии путем апелляции в Верховный Суд,
- в Норвегии путем апелляции в Апелляционную палату при Верховном Суде либо в Верховный Суд,
- в Австрии путем подачи кассационной жалобы,
- в Португалии путем обжалования по мотивам нарушения закона,
- в Швейцарии путем кассационного обжалования в Федеральный суд,
- в Финляндии путем апелляции в Верховный Суд,
- в Швеции путем апелляции в Верховный Суд,
- в Соединенном Королевстве путем отдельной дальнейшей апелляции по мотивам нарушения закона.

Статья 42

Если одно иностранное судебное решение вынесено по нескольким исковым требованиям и приведение его в исполнение не может быть разрешено по всем этим требованиям, суд разрешает произвести принудительное исполнение по одному или нескольким из них.
Заявитель может ходатайствовать о частичном приведении в исполнение судебного решения.

Статья 43

Иностранное судебное решение, обязывающее производить периодические платежи в качестве штрафной санкции, подлежит принудительному исполнению в запрашиваемом государстве только при условии, если сумма выплаты окончательно установлена судами запрашивающего государства.

Статья 44

Заявитель, который пользовался в запрашивающем государстве полной или частичной правовой помощью или освобождением от уплаты судебных издержек или расходов, имеет право на получение в судебных процедурах, предусмотренных в статьях 32-35, наиболее благоприятной правовой помощи или самого широкого освобождения от уплаты судебных издержек или расходов, предусмотренных законом запрашиваемого государства.
Однако заявитель, ходатайствующий о приведении в исполнение решения, вынесенного административными органами в Дании или Исландии по вопросу взыскания средств на содержание, может в запрашиваемом государстве требовать предоставления льгот, упомянутых в первом абзаце, если он представит соответственно от Министерства юстиции Дании или Министерства юстиции Исландии официальное подтверждение того, что он отвечает критериям нуждаемости, дающим право на получение бесплатной полной или частичной правовой помощи или освобождение от уплаты судебных издержек или расходов.

Статья 45

От стороны, ходатайствующей о приведении в исполнение в одном Договаривающемся Государстве судебного решения, вынесенного в другом Договаривающемся Государстве, не требуется предъявлять поручительство, залог или задаток в какой-либо форме на основании того, что это лицо является иностранцем или не имеет домициля, или вообще не проживает на территории государства, в котором испрашивается разрешение на приведение в исполнение решения.

Раздел 3
Общие положения

Статья 46

Сторона, ходатайствующая о признании или принудительном исполнении судебного решения, предъявляет:
1) копию судебного решения, удовлетворяющую условиям, необходимым для установления его достоверности;
2) в случае, если решение принято в отсутствие другой стороны, подлинный экземпляр или удостоверенную копию документа, подтверждающего, что отсутствовавшей стороне был вручен документ о назначении судебного разбирательства или равноценный документ.

Статья 47

Сторона, ходатайствующая о принудительном исполнении решения, также предъявляет:
1) документы, удостоверяющие, что по закону государства, в котором вынесено судебное решение, оно подлежит принудительному исполнению и вручено сторонам;
2) в соответствующих случаях документ, свидетельствующий о том, что заявитель получает правовую помощь в государстве, в котором вынесено судебное решение.

Статья 48

Если документы, указанные в статье 46 (2) и статье 47 (2), не представлены, суд может установить срок для их представления, принять равноценные документы или освободить от их представления, если сочтет, что располагает достаточной информацией.
Если суд того требует, представляется перевод документов; перевод заверяется лицом, правомочным это делать в одном из Договаривающихся Государств.

Статья 49

В отношении документов, упомянутых в статьях 46 и 47 или во втором параграфе статьи 48, или в отношении документа о назначении представителя ad litem (в суде), не требуется ни легализации, ни других подобных формальностей.

Глава IV. Официальные документы и заключенные в суде соглашения

Статья 50

Документ, который официально составлен или зарегистрирован как подлинный и подлежащий принудительному исполнению в одном Договаривающемся Государстве, объявляется подлежащим принудительному исполнению и в другом Договаривающемся Государстве по ходатайству, представленному в соответствии с порядком, предусмотренным в статье 31 и др. В ходатайстве может быть отказано только в том случае, если приведение в исполнение этого документа противоречит основам правопорядка запрашиваемого государства.
Представленный документ должен удовлетворять требованиям, необходимым для установления его подлинности в государстве происхождения.
Соответственно применяются положения раздела 3 главы III.

Статья 51

Достигнутое в ходе судебного разбирательства соглашение, которое утверждено судом и подлежит принудительному исполнению в государстве, на территории которого оно заключено, приводится в исполнение и в запрашиваемом государстве на тех же условиях, что и официальные акты.

Глава V. Общеприменимые положения

Статья 52

Чтобы определить, имеет ли сторона домициль в Договаривающемся Государстве, в суде которого рассматривается дело, суд применяет нормы внутреннего права своего государства.
Если сторона не имеет домициля в государстве, в суде которого рассматривается дело, тогда для определения того, имеет ли эта сторона домициль в другом Договаривающемся Государстве, суд применяет право этого государства.

Статья 53

В рамках настоящей Конвенции местонахождение компании или другого юридического лица или ассоциации физических либо юридических лиц рассматривается как их домициль. Однако чтобы определить это местонахождение, суд применяет действующие в собственном государстве правила международного частного права.
Для того чтобы установить, имеет ли управление имуществом на основе доверительной собственности домициль в Договаривающемся Государстве, в суде которого рассматривается дело, суд применяет действующие в собственном государстве правила международного частного права.

Глава VI. Переходные положения

Статья 54

Положения настоящей Конвенции применяются только в отношении тех дел, рассмотрение которых начато, и тех документов, которые официально составлены или зарегистрированы в качестве подлинных документов после вступления Конвенции в силу в запрашивающем государстве, а если испрашивается признание или приведение в исполнение судебного решения или официального документа - то после ее вступления в силу и в запрашиваемом государстве.
Однако судебные решения, вынесенные после вступления в силу настоящей Конвенции для запрашивающего и запрашиваемого государств по делам, рассмотрение которых началось ранее этого момента, признаются и приводятся в исполнение в соответствии с положениями главы III, если юрисдикция основывается на правилах, соответствующих тем, что предусмотрены в главе II настоящей Конвенции или в конвенции, заключенной между запрашивающим и запрашиваемым государствами, которая действовала на момент начала судебного разбирательства.
Если стороны в споре, касающемся обязательств по договору, до вступления в силу настоящей Конвенции заключили соглашение в письменном виде о том, что отношения по этому договору должны регулироваться законами Ирландии или одной из частей Соединенного Королевства, суды Ирландии или соответствующей части Соединенного Королевства сохраняют юрисдикцию в отношении этого спора.

Статья 54а

В течение трехлетнего периода после вступления в силу настоящей Конвенции соответственно для Дании, Греции, Ирландии, Исландии, Норвегии, Финляндии и Швеции юрисдикция в морских спорах определяется в этих странах не только в соответствии с положениями главы II, но также в соответствии с положениями следующих семи параграфов. Однако с момента вступления в силу для одного из указанных государств подписанной в Брюсселе 10 мая 1952 года Международной конвенции, касающейся ареста морских судов, эти положения прекращают свое действие для данного государства.
1. Лицо, имеющее домициль в Договаривающемся Государстве, может быть привлечено в качестве ответчика в судах одного из упомянутых выше государств по морскому иску, если судно, к которому этот иск относится, или любое другое принадлежащее этому лицу судно арестовано в ходе судебного процесса на территории данного государства в обеспечение иска или могло быть там арестовано, но арест заменен залогом или другим видом обеспечения и при этом:
а) истец имеет домициль в данном государстве, либо
b) иск возник в данном государстве, либо
с) иск касается рейса судна, в ходе которого был или мог быть произведен арест, либо
d) иск вытекает из столкновения судов либо ущерба, причиненного одним судном другому судну, или товарам, или людям, находившимся на борту любого из судов, либо выполнения или невыполнения какого-либо маневра, либо несоблюдения инструкций, либо
е) иск заявлен о вознаграждении за спасание, либо
f) иск касается закладной или ипотечного залога арестованного судна.
2. Истец может арестовать либо конкретное судно, к которому относится морской иск, либо любое другое судно, принадлежащее лицу, которое в момент предъявления иска являлось собственником этого конкретного судна. Однако только конкретное судно, к которому относится морской иск, может быть арестовано в связи с морскими исками, указанными в пунктах (о), (р), (q) пятого параграфа настоящей статьи.
3. Суда считаются находящимися в собственности того лица или лиц, которым принадлежат все акции на эту собственность.
4. Если в случае фрахтования судна без экипажа фрахтователь несет один ответственность по морскому иску, касающемуся этого судна, истец может арестовать это или любое другое принадлежащее фрахтователю судно, но в связи с данным иском не может быть арестовано никакое другое судно, принадлежащее собственнику данного судна. То же самое применяется в любом другом деле, в котором лицо, не являющееся собственником судна, отвечает по морскому иску, относящемуся к этому судну.
5. Выражение "морской иск" означает иск, вытекающий из одного или нескольких следующих оснований:
а) ущерб, причиненный судном в столкновении или другим способом;
b) гибель или телесные повреждения людей, причиненные каким-либо судном или происшедшие в связи с обработкой грузов на судне;
с) спасание на море;
d) договор о пользовании судном или о его найме, будь то фрахтовый контракт или иная форма контракта;
е) договор о перевозке судном грузов, будь то чартер - партия или иная форма контракта;
f) утрата или повреждение перевозимых грузов, включая багаж, перевозимый на судне;
g) общая авария;
h) бодмерея (заем под залог судна или судна с грузом);
i) буксировка;
j) лоцманская проводка судна;
k) поставка товаров и материалов, необходимых для эксплуатации или содержания судна;
l) постройка, ремонт или оснащение судна либо доковые расходы и сборы;
m) зарплата капитанов, судовых офицеров или команды;
n) капитанские выплаты, включая выплаты, сделанные грузоотправителями, фрахтователями или агентами от имени судна или его владельца;
o) споры о правовом титуле судна или праве собственности на него;
p) споры между совладельцами судна по вопросам собственности, владения, найма работников или доходов от этого судна;
q) оформление закладной или ипотечного залога на судно.
6. В Дании выражение "арест" рассматривается в отношении морских исков, указанных в параграфе 5 (о) и (р) настоящей статьи, как содержащее понятие "форбуд", что означает единственно разрешенную процедуру для такого иска согласно статьям 646-653 Закона о гражданском процессе.
7. В Исландии выражение "арест" рассматривается в отношении морских исков, указанных в параграфе 5 (о) и (р) настоящей статьи, как содержащее понятие "легбанн", что означает единственно разрешенную процедуру для такого иска согласно главе III Закона об аресте и предписании о запрете.

Глава VII. Соотношение с Брюссельской и другими конвенциями

Статья 54в

1. Настоящая Конвенция не препятствует применению государствами - членами Европейских сообществ Конвенции о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам, подписанной в Брюсселе 27 сентября 1968 года, и Протокола о толковании этой конвенции Европейским судом, подписанного в Люксембурге 3 июня 1971 года, которые дополнены Конвенциями о присоединении к упомянутым Конвенции и Протоколу стран, вступивших в Европейские сообщества; в дальнейшем ссылка на все эти Конвенции и Протокол делается как на "Брюссельскую конвенцию".
2. Однако в любом случае настоящая Конвенция применяется:
а) в вопросах юрисдикции, когда ответчик имеет домициль на территории Договаривающегося Государства, не являющегося членом Европейских сообществ, или когда статья 16 или 17 настоящей Конвенции определяет юрисдикцию судов такого Договаривающегося Государства;
b) в отношении исков lis pendens (находящихся на рассмотрении) или связанных между собой, как это предусмотрено в статьях 21 и 22, когда судопроизводство начинается в Договаривающемся Государстве, не являющемся членом Европейских сообществ, и в Договаривающемся Государстве - члене Европейских сообществ;
с) в вопросах признания и принудительного исполнения, когда либо запрашивающее, либо запрашиваемое государство не является членом Европейских сообществ.
3. В дополнение к основаниям, предусмотренным в главе III, в признании или приведении в исполнение судебного решения может быть отказано, если основание юрисдикции, позволившее вынести решение, отличается от того, что вытекает из настоящей Конвенции, и признание или приведение в исполнение испрашивается против стороны, имеющей домициль в Договаривающемся Государстве, не являющемся членом Европейских сообществ, если в противном случае судебное решение не может быть признано или приведено в исполнение по закону запрашиваемого государства.

Статья 55

При условии соблюдения положений второго абзаца статьи 54 и статьи 56 настоящая Конвенция заменяет для государств, которые являются ее участниками, следующие конвенции, заключенные между двумя или более из них:
Конвенцию между Швейцарской Конфедерацией и Францией о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским делам, подписанную в Париже 15 июня 1869 года;
Договор между Швейцарской Конфедерацией и Испанией о взаимном исполнении судебных решений по гражданским или коммерческим делам, подписанную в Мадриде 19 ноября 1896 года;
Конвенцию между Швейцарской Конфедерацией и Германским Рейхом о признании и приведении в исполнение судебных и арбитражных решений, подписанную в Берне 2 ноября 1929 года;
Конвенцию между Данией, Финляндией, Исландией, Норвегией и Швецией о признании и приведении в исполнение судебных решений, подписанную в Копенгагене 16 марта 1932 года;
Конвенцию между Швейцарской Конфедерацией и Италией о признании и приведении в исполнение судебных решений, подписанную в Риме 3 января 1933 года;
Конвенцию между Швецией и Швейцарской Конфедерацией о признании и приведении в исполнение судебных и арбитражных решений, подписанную в Стокгольме 15 января 1936 года;
Конвенцию между Королевством Бельгии и Австрией о взаимном признании и приведении в исполнение судебных решений и официальных документов, относящихся к обязательствам о предоставлении средств на содержание, подписанную в Вене 25 октября 1957 года;
Конвенцию между Швейцарской Конфедерацией и Бельгией о признании и приведении в исполнение судебных и арбитражных решений, подписанную в Берне 29 апреля 1959 года;
Конвенцию между Федеративной Республикой Германия и Австрией о взаимном признании и приведении в исполнение судебных решений, соглашений и официальных документов по гражданским и коммерческим делам, подписанную в Вене 6 июня 1959 года;
Конвенцию между Королевством Бельгии и Австрией о взаимном признании и приведении в исполнение судебных, арбитражных решений и официальных документов по гражданским и коммерческим делам, подписанную в Вене 16 июня 1959 года;
Конвенцию между Австрией и Швейцарской Конфедерацией о признании и приведении в исполнение судебных решений, подписанную в Берне 16 декабря 1960 года;
Конвенцию между Норвегией и Соединенным Королевством, предусматривающую взаимное признание и приведение в исполнение судебных решений по гражданским делам, подписанную в Лондоне 12 июня 1961 года;
Конвенцию между Соединенным Королевством и Австрией, предусматривающую взаимное признание и приведение в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам, подписанную в Вене 14 июля 1961 года, с дополнительным Протоколом, подписанным в Лондоне 6 марта 1970 года;
Конвенцию между Королевством Нидерландов и Австрией о взаимном признании и приведении в исполнение судебных решений и официальных документов по гражданским и коммерческим делам, подписанную в Гааге 6 февраля 1963 года;
Конвенцию между Францией и Австрией о признании и приведении в исполнение судебных решений и официальных документов по гражданским и коммерческим делам, подписанную в Вене 15 июля 1966 года;
Конвенцию между Люксембургом и Австрией о признании и приведении в исполнение судебных решений и официальных документов по гражданским и коммерческим делам, подписанную в Люксембурге 29 июля 1971 года;
Конвенцию между Италией и Австрией о признании и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам, судебных соглашений и официальных документов, подписанную в Риме 16 ноября 1971 года;
Конвенцию между Норвегией и Федеративной Республикой Германия о признании и приведении в исполнение судебных решений и подлежащих принудительному исполнению документов по гражданским и коммерческим делам, подписанную в Осло 17 июня 1977 года;
Конвенцию между Данией, Финляндией, Исландией, Норвегией и Швецией о признании и приведении в исполнение судебных решений по гражданским делам, подписанную в Копенгагене 11 октября 1977 года;
Конвенцию между Австрией и Швецией о признании и приведении в исполнение судебных решений по гражданским делам, подписанную в Стокгольме 16 сентября 1982 года;
Конвенцию между Австрией и Испанией о признании и приведении в исполнение судебных решений, соглашений и подлежащих принудительному исполнению официальных документов по гражданским и коммерческим делам, подписанную в Вене 17 февраля 1984 года;
Конвенцию между Норвегией и Австрией о признании и приведении в исполнение судебных решений по гражданским делам, подписанную в Вене 21 мая 1984 года, и
Конвенцию между Финляндией и Австрией о признании и приведении в исполнение судебных решений по гражданским делам, подписанную в Вене 17 ноября 1986 года.

Статья 56

Договор и конвенции, указанные в статье 55, сохраняют действие в отношении дел, к которым настоящая Конвенция не применяется.
Их действие сохраняется в отношении вынесенных судебных решений и документов, официально оформленных или зарегистрированных как подлинные документы до вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 57

1. Настоящая Конвенция не затрагивает конвенций, в которых участвуют или будут участвовать Договаривающиеся Государства и которые в отношении определенных категорий дел устанавливают юрисдикцию либо порядок признания или приведения в исполнение судебных решений.
2. Настоящая Конвенция не препятствует суду Договаривающегося Государства, являющегося участником какой-либо конвенции из числа упомянутых в первом параграфе, принять юрисдикцию, предоставляемую ему такой конвенцией, даже если ответчик имеет домициль в Договаривающемся Государстве, не являющемся участником этой конвенции. Суд, рассматривая иск, в любом случае применяет статью 20 настоящей Конвенции.
3. Судебные решения, вынесенные в одном Договаривающемся Государстве судом при осуществлении юрисдикции, установленной конвенцией из числа упомянутых в первом параграфе, признаются и приводятся в исполнение в других Договаривающихся Государствах в соответствии с главой III настоящей Конвенции.
4. В дополнение к основаниям, предусмотренным в главе III, в признании или приведении в исполнение может быть отказано, если запрашиваемое государство не является участником конвенции из числа упомянутых в первом параграфе, а лицо, против которого испрашивается признание или исполнение, имеет домициль в этом государстве, если только в противном случае судебное решение не может быть признано или приведено в исполнение согласно нормам права запрашиваемого государства.
5. Если конвенция из числа упомянутых в первом параграфе, участниками которой являются как запрашивающее, так и запрашиваемое государства, устанавливает условия признания или приведения в исполнение судебных решений, такие условия подлежат применению. В любом случае могут применяться и положения настоящей Конвенции, касающиеся процедуры признания и приведения в исполнение судебных решений.

Статья 58
(исключена)

Статья 59

Настоящая Конвенция не препятствует Договаривающемуся Государству принимать по иной конвенции о признании и приведении в исполнение решений судов обязательства перед третьим государством не признавать судебные решения, вынесенные в других Договаривающихся Государствах против ответчиков, имеющих домициль или место обычного пребывания в этом третьем государстве, когда в случаях, предусмотренных статьей 4, судебное решение может основываться лишь на юрисдикции, определенной во втором абзаце статьи 3.
Однако Договаривающееся Государство не может принимать на себя обязательство перед третьим государством не признавать судебное решение, вынесенное в другом Договаривающемся Государстве судом, юрисдикция которого основана на том, что в этом государстве находится принадлежащее ответчику имущество или что истец владеет находящимся там имуществом:
1) если иск предъявлен, чтобы доказать или объявить права собственника или владельца на это имущество, приобрести правомочия распоряжаться им, либо возникает из другого дела, относящегося к данному имуществу, либо
2) имущество служит обеспечением долга, являющегося предметом иска.

Глава VIII
Заключительные положения

Статья 60

Участниками настоящей Конвенции могут быть:
а) государства, которые во время открытия настоящей Конвенции для подписания являются членами Европейских сообществ или Европейской ассоциации свободной торговли;
b) государства, которые после открытия настоящей Конвенции для подписания становятся членами Европейских сообществ или Европейской ассоциации свободной торговли;
с) государства, приглашенные присоединиться к Конвенции в соответствии со статьей 62(1) (b).

Статья 61

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами членами Европейских сообществ или Европейской ассоциации свободной торговли.
2. Конвенция подлежит ратификации подписавшими ее государствами. Ратификационные грамоты хранятся в Федеральном Совете Швейцарии.
3. Конвенция вступает в силу в первый день третьего месяца, следующего за днем сдачи на хранение депозитарию ратификационных грамот двумя государствами, одно из которых является членом Европейских сообществ, а другое - членом Европейской ассоциации свободной торговли.
4. Для любого другого подписавшего ее государства Конвенция вступает в силу в первый день третьего месяца, следующего за днем сдачи им на хранение депозитарию ратификационной грамоты.

Статья 62

1. После вступления в силу настоящая Конвенция открыта для присоединения:
а) государств, указанных в статье 60 (b),
b) других государств, которые приглашены к ней присоединиться согласно просьбе, адресованной депозитарию одним из Договаривающихся Государств. Государство-депозитарий приглашает соответствующее государство присоединиться к Конвенции только в том случае, если после сообщения содержания сведений, которые это государство намерено предоставить в соответствии со статьей 63, оно получит единодушное согласие государств, подписавших Конвенцию, и Договаривающихся Государств, указанных в статье 60 (а) и (b).
2. Если присоединяющееся государство желает представить детальные условия в целях, предусмотренных Протоколом N 1, то для этого проводятся переговоры. Конференцию для переговоров созывает Федеральный Совет Швейцарии.
3. Для присоединяющегося государства Конвенция вступает в силу в первый день третьего месяца, следующего за сдачей на хранение документа о присоединении.
4. Однако для присоединяющегося государства, указанного в параграфе 1(а) или (b). Конвенция вступает в силу только в рамках отношений этого государства с теми Договаривающимися Государствами, которые до первого дня третьего месяца, следующего за днем сдачи им документа о присоединении, не сделали возражений против такого присоединения.

Статья 63

Каждое присоединяющееся государство, сдавая на хранение депозитарию документ о присоединении, сообщает сведения, необходимые для применения статей 3, 32, 37, 40, 41 и 55 настоящей Конвенции, и, если нужно, указывает детальные условия, заявленные в ходе переговоров в целях, предусмотренных Протоколом N 1.

Статья 64

1. Настоящая Конвенция заключается первоначально на пятилетний срок, начиная с даты вступления ее в силу в соответствии со статьей 61 (3), это в равной мере относится к государствам, которые ратифицировали ее либо присоединились к ней после этой даты.
2. По окончании первоначального пятилетнего срока Конвенция автоматически продлевается из года в год.
3. По истечении первоначального пятилетнего срока каждое Договаривающееся Государство может в любое время денонсировать Конвенцию, направив соответствующее уведомление Федеральному Совету Швейцарии.
4. Денонсация вступает в силу в конце календарного года, следующего за истечением шестимесячного периода с даты получения Федеральным Советом Швейцарии уведомления о денонсации.

Статья 65

К настоящей Конвенции прилагается следующее:
Протокол N 1 о некоторых вопросах юрисдикции, процедуры и исполнения;
Протокол N 2 о единообразном толковании Конвенции;
Протокол N 3 о применении статьи 57.
Настоящие Протоколы составляют неотъемлемую часть Конвенции.

Статья 66

Каждое Договаривающееся Государство может поставить вопрос о пересмотре настоящей Конвенции. В этом случае Федеральный Совет Швейцарии направляет приглашения на конференцию по ее пересмотру в течение шести месяцев с даты поступления просьбы о пересмотре.

Статья 67

Федеральный Совет Швейцарии уведомляет государства, представленные на дипломатической конференции в Лугано, а также государства, позднее присоединившиеся к Конвенции, о:
а) принятии на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении,
b) датах вступления настоящей Конвенции в силу в отношении Договаривающихся Государств,
с) любой денонсации, поступившей к нему в соответствии со статьей 64,
d) любом заявлении, поступившем к нему в соответствии со статьей 1а Протокола N 1,
е) любом заявлении, поступившем к нему в соответствии со статьей 1Ь Протокола N 1,
f) любом заявлении, поступившем к нему в соответствии со статьей IV Протокола N 1,
g) любом сообщении, сделанном в соответствии со статьей VI Протокола N 1.

Статья 68

Настоящая Конвенция, совершенная в единственном экземпляре на датском, голландском, английском, финском, французском, немецком, греческом, исландском, ирландском, итальянском, норвежском, португальском, испанском и шведском языках, причем все четырнадцать текстов имеют одинаковую силу, хранится в архиве Федерального Совета Швейцарии. Федеральный Совет Швейцарии направляет заверенную копию текста Правительству каждого государства, представленного на дипломатической конференции в Лугано, а также Правительству каждого присоединившегося государства.

Протокол N 1
о некоторых вопросах юрисдикции, процедуры и исполнения

Высокие Договаривающиеся Стороны согласились принять следующие положения, которые прилагаются к Конвенции:

Статья I

Любое лицо, имеющее домициль в Люксембурге, к которому предъявлен иск в суде другого Договаривающегося Государства, в соответствии со статьей 5(1) может отказаться признать юрисдикцию этого суда. Если ответчик не является на заседание, суд по своей инициативе объявляет о своей некомпетентности.
Соглашение, определяющее юрисдикцию в смысле статьи 17, действительно в отношении лица, имеющего домициль в Люксембурге, лишь в том случае, если это лицо точно и определенно согласилось с этим.

Статья Iа

1. Швейцария оставляет за собой право заявить в момент сдачи депозитарию на хранение своей ратификационной грамоты, что судебное решение, принятое в другом Договаривающемся Государстве, не будет ни признано, ни приведено в исполнение в Швейцарии при наличии следующих обстоятельств:
а) юрисдикция суда, вынесшего решение, обусловлена лишь статьей 5(1) настоящей Конвенции, и
b) ответчик имел домициль в Швейцарии во время начала судопроизводства; в целях настоящей статьи компания либо иное юридическое лицо считаются имеющими домициль в Швейцарии, если у них есть свое зарегистрированное местонахождение и действующий деловой центр на территории Швейцарии, и
с) ответчик возражает против признания или приведения в исполнение судебного решения в Швейцарии при условии, что он не отказался от возможности сделать заявление, предусмотренное настоящим параграфом.
2. Эта оговорка не будет применяться в случае, если ко времени поступления ходатайства о признании или приведении в исполнение решения действие статьи 59 Конституции Швейцарской Конфедерации было ограничено. Швейцарское правительство доводит до сведения государств, подписавших настоящую Конвенцию и присоединившихся к ней, о таких ограничениях.
3. Эта оговорка прекращает свое действие 31 декабря 1999 года. Она также может быть отозвана в любое время.

Статья Ib

Каждое Договаривающееся Государство может во время подписания или сдачи депозитарию на хранение ратификационной грамоты или документа о присоединении заявить о том, что оно оставляет за собой право, несмотря на положения статьи 28, не признавать и не приводить в исполнение судебные решения, вынесенные в других Договаривающихся Государствах, если юрисдикция суда государства, где вынесено решение, основана в соответствии со статьей 16(1) (b) исключительно на том, что ответчик имеет домициль в запрашивающем государстве, а оспариваемое имущество находится в государстве, сделавшем такую оговорку.

Статья II

Без ущерба для более благоприятных положений национального законодательства лица, имеющие домициль в одном Договаривающемся Государстве и привлекаемые к уголовной ответственности за неумышленное совершение преступлений в судах другого Договаривающегося Государства, гражданами которого они не являются, могут защищаться с помощью лиц, имеющих соответствующую квалификацию, даже если они сами не являются в суд.
Однако суд, рассматривающий это дело, может обязать ответчика явиться лично; в случае же неявки судебное решение, вынесенное по гражданскому иску в отсутствие лица, не имевшего возможности обеспечить собственную защиту, не подлежит признанию или приведению в исполнение в других Договаривающихся Государствах.

Статья III

В процессе выдачи приказа о приведении в исполнение судебного решения не могут взиматься расходы, пошлина или вознаграждение, исчисленные на основе стоимости данной процедуры в запрашиваемом государстве.

Статья IV

Судебные и внесудебные документы, составленные в одном Договаривающемся Государстве и подлежащие вручению лицам в другом Договаривающемся Государстве, пересылаются в соответствии с процедурами, предусмотренными в конвенциях и соглашениях, заключенных между Договаривающимися Государствами.
Если государство, в котором должно производиться вручение, не представило возражения в форме заявления в адрес Федерального Совета Швейцарии, эти документы могут быть также направлены соответствующими должностными лицами государства, в котором составлен документ, непосредственно соответствующим должностным лицам того государства, где находится адресат. В этом случае должностное лицо запрашивающего государства посылает экземпляр документа должностному лицу запрашиваемого государства, который правомочен препроводить его адресату. Документ доставляется способом, предписанным законом запрашиваемого государства. Доставка подтверждается удостоверением, посылаемым непосредственно должностному лицу запрашивающего государства.

Статья V

Правила о юрисдикции, установленные в статьях 6 (2) и 10 в отношении исков, связанных с поручительством или гарантией либо с каким-либо другим спором с участием третьей стороны, могут не применяться в ФРГ, Испании, Австрии и Швейцарии. Любое лицо, имеющее домициль в другом Договаривающемся Государстве, может быть привлечено в качестве ответчика в судах:
- ФРГ в соответствии со статьями 68, 72, 73 и 74 Гражданского процессуального кодекса, касающимися извещений третьей стороны;
- Испании в соответствии со статьей 1482 Гражданского кодекса;
- Австрии в соответствии со статьей 21 Гражданского процессуального кодекса, касающейся извещений третьей стороны;
- Швейцарии согласно соответствующим положениям кантональных Гражданских процессуальных кодексов, касающимся извещений третьей стороны.
Судебные решения, вынесенные в других Договаривающихся Государствах согласно статье 6 (2) или статье 10, признаются и приводятся в исполнение в ФРГ, Испании, Австрии и Швейцарии в соответствии с главой III. Последствия судебных решений, принятых в этих государствах, которые могут наступить для третьих лиц в результате применения положений предыдущего абзаца, также признаются в других Договаривающихся Государствах.

Статья Va

По вопросам взыскания средств на содержание выражение "суд" распространяется на датские, исландские и норвежские административные органы.
По гражданским и коммерческим делам выражение "суд" распространяется на финского судебного исполнителя.

Статья Vb

По делам, затрагивающим конфликт между капитаном и членом команды морского судна, зарегистрированного в Дании, Греции, Ирландии, Исландии, Норвегии, Португалии или Швеции, относительно вознаграждения или других условий службы, суд Договаривающегося Государства выясняет, извещен ли об этом конфликте сотрудник посольства или консульства, ответственный за судно. До тех пор, пока тот не извещен, суд приостанавливает рассмотрение дела. Если надлежащим образом извещенный сотрудник посольства или консульства осуществил полномочия, предоставленные ему консульской конвенцией, или, при отсутствии таковой, в положенный срок представил возражения против судебного разбирательства, суд по своей инициативе отказывает в рассмотрении дела.

Статья Vc
(исключена)

Статья Vd

Без ущерба для компетенции Европейского патентного бюро, установленной Конвенцией о выдаче европейских патентов, подписанной в Мюнхене 5 октября 1973 года, суды каждого Договаривающегося Государства обладают, независимо от домициля, исключительной юрисдикцией по делам, касающимся регистрации или действительности любого европатента, предоставленного этому государству, который не является патентом Сообщества согласно положениям статьи 86 Конвенции о европейском патенте для Общего рынка, подписанной в Люксембурге 15 декабря 1975 года.

Статья VI

Договаривающиеся Государства доводят до сведения Федерального Совета Швейцарии тексты любых положений своего законодательства, которые изменяют либо упомянутые в Конвенции положения законов, либо перечни судов, указанных в разделе 2 главы III Конвенции.

Протокол N 2
о единообразном толковании Конвенции

Преамбула

Высокие Договаривающиеся Стороны,
принимая во внимание статью 65 настоящей Конвенции,
сознавая существенную связь между настоящей Конвенцией и Брюссельской конвенцией,
считая, что Суд Европейских сообществ в соответствии с Протоколом от 3 июля 1971 года правомочен давать в своих постановлениях толкование положений Брюссельской конвенции,
будучи осведомленными о постановлениях Суда Европейских сообществ по вопросам толкования Брюссельской конвенции, принятых ко времени подписания настоящей Конвенции,
понимая, что переговоры, которые привели к заключению данной Конвенции, основывались на Брюссельской конвенции в свете указанных постановлений,
желая предупредить, при полном уважении независимости судов, различные толкования и достичь, насколько это возможно, единообразного толкования положений настоящей Конвенции, а также указанных ниже положений и тех положений Брюссельской конвенции, которые в значительной мере воспроизведены в настоящей Конвенции,
согласились о следующем:

Статья 1

Суды каждого Договаривающегося Государства, применяя и истолковывая положения Конвенции, должным образом учитывают принципы, установленные судами других Договаривающихся Государств в соответствующих решениях, касающихся положений настоящей Конвенции.

Статья 2

1. Договаривающиеся Стороны соглашаются создать систему обмена информацией о судебных решениях, вынесенных в соответствии с настоящей Конвенцией, а также о соответствующих решениях, принятых согласно Брюссельской конвенции. Такая система предусматривает:
передачу центральному органу компетентными учреждениями судебных решений, принятых судами последней инстанции и Судом Европейских сообществ, а также других судебных решений особой важности, которые являются окончательными и вынесены в соответствии с настоящей Конвенцией или Брюссельской конвенцией;
классификацию этих судебных решений центральным органом, включая, если необходимо, составление и публикацию их переводов и извлечений из них;
доведение центральным органом соответствующих документов до сведения национальных компетентных органов всех государств, подписавших и присоединившихся к Конвенции, и Комиссии Европейских сообществ.
2. Центральным органом является Реестродержатель Суда Европейских сообществ.

Статья 3

1. В целях исполнения настоящего Протокола создается Постоянный Комитет.
2. В состав Комитета входят представители, назначенные каждым государством, подписавшим и присоединившимся к Конвенции.
3. Европейские сообщества (Комиссия, Суд и Генеральный Секретариат Совета Европы) и Европейская ассоциация свободной торговли могут принимать участие в его заседаниях на правах наблюдателей.

Статья 4

1. По запросу Договаривающегося Государства депозитарий Конвенции созывает заседание Комитета с целью обмена мнениями по вопросам, связанным с исполнением Конвенции, и в частности:
о развитии прецедентного права, как это указано в первом абзаце первого параграфа статьи 2;
о применении статьи 57 Конвенции.
2. С учетом обмена мнениями Комитет может рассмотреть вопрос о целесообразности начать по определенным вопросам пересмотр Конвенции и подготовить соответствующие рекомендации.

Протокол N 3
о применении статьи 57

Высокие Договаривающиеся Стороны согласились о следующем:
1. В целях этой Конвенции в отношении положений, которые применительно к определенным делам устанавливают юрисдикцию или порядок признания или приведения в исполнение судебных решений и которые содержатся или будут содержаться в актах органов Европейских сообществ, действует тот же порядок, что и в отношении конвенций, упомянутых в параграфе 1 статьи 57.
2. Если Договаривающееся Государство считает, что положение, содержащееся в акте органов Европейских сообществ, несовместимо с этой Конвенцией, Договаривающиеся Государства безотлагательно рассматривают вопрос о внесении изменений в Конвенцию в соответствии со статьей 66 без ущерба для процедуры, установленной Протоколом N 2.

Заявление
представителей правительств государств - членов Европейских сообществ,
подписавших Луганскую конвенцию, о Протоколе N 3
о применении статьи 57 Конвенции

По окончании подписания Конвенции о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам, совершенной в Лугано 16 сентября 1988 года,
представители правительств государств - членов Европейских сообществ, принимая во внимание обязательства, принятые в отношении государств - членов Европейской ассоциации свободной торговли,
стремясь не нарушить целостность правовой системы, установленной этой Конвенцией,
заявляют, что они примут все доступные им меры, чтобы обеспечить в ходе разработки правовых актов Сообщества, упомянутых в параграфе 1 Протокола N 3 о применении статьи 57, соблюдение правил, установленных этой Конвенцией для определения юрисдикции, порядка признания и приведения в исполнение судебных решений.

Заявление
представителей правительств государств - членов Европейских сообществ,
подписавших Луганскую конвенцию

По окончании подписания Конвенции о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам, совершенной в Лугано 16 сентября 1988 года,
представители правительств государств - членов Европейских сообществ заявляют, что они считают правомерным, чтобы Суд Европейских сообществ при толковании Брюссельской конвенции принимал во внимание судебные решения, которые содержатся в прецедентном праве по применению Луганской конвенции.

Заявление
представителей правительств государств - членов Европейской ассоциации
свободной торговли, подписавших Луганскую конвенцию

По окончании подписания Конвенции о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам, совершенной в Лугано 16 сентября 1988 года,
представители правительств государств - членов Европейской ассоциации свободной торговли заявляют, что они считают правомерным, чтобы их суды при толковании Луганской конвенции принимали во внимание судебные решения, которые содержатся в прецедентном праве Суда Европейских сообществ и судов государств - членов Европейских сообществ по применению тех положений Брюссельской конвенции, которые в значительной мере воспроизведены в Луганской конвенции.









MIRIPRAVO.RU - ANALYSYS, CONTRACTS, LEXMERCATORIA ON-LINE

Типовые контракты | Сборники контрактов | Разработка контрактов | Экспертиза контрактов

Руководство по составлению контрактов | Международное право | Словари



© ¬ АК 'Право международной торговли'

При полном или частичном использовании материалов ресурса
гиперссылка на первоисточник обязательна | наши баннеры/ссылки | о проекте
Система Orphus
Orphus: опечатка / ошибка перевода? Ctrl+Enter

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru


Наверх ^^