ДОКУМЕНТЫ    ОНЛАЙН-СЕРВИС    ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ    КОНТАКТЫ
Ресурс работает с 1999 года
MIRIPRAVORU
АНАЛИТИКА, КОНТРАКТЫ, LEXMERCATORIA

Контракт заключен на определенный срок
Definite Term of Contract




Срок Действия Контракта начинается [дата] и продолжается до [дата], если Контракт не прекращен любой из сторон в соответствии с оговоренными условиями. Term of the Contract shall commence on [date] and shall continue until [date] unless terminated by either party in accordance with the terms of this Contract.
Под Сроком Контракта понимается период продолжительностью X лет с даты [поставки, приемки продукции и т.п.]. The Term of the Contract shall mean the period of X years from the date of [delivery, acceptance of the goods etc.].
Срок Контракта означает период, указанный в Приложении X к настоящему Контракту. Term of the Contract shall mean the period specified in Annex X to the Contract.
Данный Контракт начинает действовать [дата] и сохраняет законную силу в течение [двенадцати месяцев], а также по окончании оговоренного срока, пока любая из сторон не направит за [три месяца] предварительное письменное уведомление о расторжении. This Contract shall be deemed to have commenced on [date] and shall endure for a period of [twelve months] and thereafter unless and until determined by [three months] prior written notice given by either party hereto.
Данный Контракт считается вступившим в силу c [дата] и, если (он) ранее не прекращен в соответствии с оговоренными условиями, продолжает действовать в течение X лет по [дата] включительно. This Contract shall be deemed to come into force on: [date] and unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Contract/Agreement shall continue in force and effect for X years until and including [date].
Данный Контракт вступает в силу в день заключения и действует до истечения Срока, в соответствии с положениями о прекращении, содержащимися в статье X. This Contract shall commence on the date hereof and shall continue until the expiry of the Term subject to the provisions for termination contained in Clause X.
Срок настоящего Соглашения составляет Х лет со дня вступления в силу настоящего Соглашения. Term of this Agreement is(are) Х year(s) from the date from which this Agreement has effect.
Настоящее Соглашение вступает в силу с первого дня месяца, непосредственно следующего за месяцем подписания Сторонами данного Соглашение ("Дата вступления в силу") и действует в течение Х лет от Даты вступления в силу, если его действие не прекращено в соответствии с приведенными ниже условиями. This Agreement shall come into force with effect from the first day of the month that is immediately succeeding the month in which both the Parties sign this Agreement (the "Effective Date"). This Agreement shall, unless terminated in accordance with the terms hereof, remain in force for a period of Х years from the Effective Date.






MIRIPRAVO.RU - ANALYSYS, CONTRACTS, LEXMERCATORIA ON-LINE

Типовые контракты | Сборники контрактов | Разработка контрактов | Экспертиза контрактов

Руководство по составлению контрактов | Международное право | Словари



© ¬ АК 'Право международной торговли'

При полном или частичном использовании материалов ресурса
гиперссылка на первоисточник обязательна | наши баннеры/ссылки | о проекте
Система Orphus
Orphus: опечатка / ошибка перевода? Ctrl+Enter

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru


Наверх ^^