ДОКУМЕНТЫ    ОНЛАЙН-СЕРВИС    ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ    КОНТАКТЫ
Ресурс работает с 1999 года
MIRIPRAVORU
АНАЛИТИКА, КОНТРАКТЫ, LEXMERCATORIA

Максимальные / необходимые усилия, должное усердие
Due Diligence, Best Endeavours




[Компания] подтверждает, что предпримет все необходимые усилия (будет действовать с должным усердием), чтобы гарантировать соответствие (своих действий) всем законам и подзаконным актам, действующим в течение выполнения настоящего Контракта. The [Company] confirms that it will use all due diligence to ensure conformity with all Laws, rules and regulations in force at the time of the performance of this Contract.
Стороны настоящим соглашаются, что там, где в тексте настоящего Соглашения используется выражение "Максимальные усилия", то обязательство соответствующей стороны будет состоять в том, чтобы использовать все попытки достичь указанной цели в пределах юридических и этических ограничений. The parties hereto agree that where the expression "Best Endeavours" is used throughout this Agreement the onus on such party shall be to use all endeavours to achieve the specified aim within legal and ethical restraints.
Под "Максимальными усилиями" понимаются шаги и меры, которые, как ожидается, предпримет [Компания] для достижения своих собственных целей, и в любом случае понимаются именно максимальные усилия, а не вторичные. "Best Endeavours" shall mean taking every step which a [Company] would be expected to take in achieving its own objectives and in any event shall mean best endeavours and not second best endeavours.
[Партнеры] согласны прилагать все усилия для успешной работы Компании и всегда должны вести себя справедливым и надлежащим образом и во всех сделках, осуществляемых Компанией, все [Партнеры] обсуждают с другими [Партнерами] любой вопрос, способный нанести ущерб деловой перспективе Компании. The [Partners] agree to use their best endeavours towards the successful operating of the Partnership and at all times shall conduct themselves in a fair and proper manner and in all transactions of any nature effecting the Partnership, all [Partners] shall disclose to the other [Partners] any matter which may prejudice the business prospect of the Partnership.






MIRIPRAVO.RU - ANALYSYS, CONTRACTS, LEXMERCATORIA ON-LINE

Типовые контракты | Сборники контрактов | Разработка контрактов | Экспертиза контрактов

Руководство по составлению контрактов | Международное право | Словари



© ¬ АК 'Право международной торговли'

При полном или частичном использовании материалов ресурса
гиперссылка на первоисточник обязательна | наши баннеры/ссылки | о проекте
Система Orphus
Orphus: опечатка / ошибка перевода? Ctrl+Enter

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru


Наверх ^^