ДОКУМЕНТЫ    ОНЛАЙН-СЕРВИС    ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ    КОНТАКТЫ
Ресурс работает с 1999 года
MIRIPRAVORU
АНАЛИТИКА, КОНТРАКТЫ, LEXMERCATORIA

Безналичный платеж в рамках международного контракта
Wire (Bank) Transfer




Полную коллекцию типовых контрактных условий в формате MS Word возможно скачать в составе уникального информационно-правового продукта № А1.1. «Руководство по составлению контрактов» (или в составе любого отраслевого сборника контрактов).
Все платежи, которые потребуются от [Компании] в силу настоящего Контракта, должны быть осуществлены по следующим реквизитам: [Наименование получателя] [Расчетный счет] [Банк] [Адрес].

__ [долларов США] подлежит оплате в течение __ дней с даты подписания сторонами данного Контракта.

__ [долларов США] подлежит оплате не позднее [Дата]
All payments required to be made by the [Company] hereunder shall be made payable to: [Name] [Account] [Bank] [Address].

__ [US Dollars] payable within __ days of full signature of this Agreement.

__ [US Dollars] payable on [Date].
Если не оговорено иначе, подлежащая оплате сумма должна быть перечислена банковским переводом на расчетный счет Продавца и Покупатель будет считаться выполнившим обязательства по оплате, когда соответствующая сумма будет получена банком Продавца.

Оплата цены (договора) должна быть произведена в течение Х дней с даты инвойса, если сторонами не согласован иной срок.
Unless otherwise agreed, the amounts due shall be transferred by teletransmission to the Seller's bank account and the Buyer shall be deemed to have performed its payment obligations when the said amounts have been received by the Seller's bank.

Payment of the price shall be made within Х days after the date of invoice, unless the parties agree a different period hereafter.
Все денежные суммы, подлежащие оплате [Стороной 1] [Стороне 2] согласно данному Контракту, должны быть оплачены нижеследующим представителям [Стороны 2] следующим образом:

[000] % сумм: [Наименование] [Адрес] или по другому такому адресу, который может быть сообщен [Стороне 1] в письменной форме [Стороной 2] и

[111] % сумм - в [наименование банка] [Адрес] на кредит счета от имени [__] или на другой такой счет, который может быть сообщен [Стороне 1] в письменной форме [Стороной 2] .

Получение сторонами денежных средств является неоспоримым и юридически действительным погашением оплаченных сумм.
All monies payable by the [Licensee] to the [Company] under this Agreement shall be paid to the following representatives of the [Company] as follows:

[000]% thereof to: [Name] of [Address] or at such other address as may be notified to the [Licensee] in writing by the [Company] and

[111]% thereof to [___ Bank] of [Address] for the credit of the account in the names of [__] or such other account as may be notified in writing to the [Licensee] by the [Company].

The receipt of the monies by the parties in (a) and (b) shall be good and sufficient discharge of the sums paid.
Платежи за все партии (отгрузки) Товаров подлежат оплате полностью в течение Х дней от даты поставки указанной отгрузки. Покупатель производит оплату Поставщику банковским переводом. Если дате платежа в обусловленный срок или дате отгрузки предшествует официальный нерабочий день, то оплата должна быть произведена Поставщику в нормальный рабочий день, предшествующий нерабочему или праздничному дню. Payment for all shipments of Supplies shall be due and payable in full within Х days of the date of delivery of said shipment. Buyer shall pay Supplier by wire transfer. If a legal holiday shall precede a payment due date or shipment date, the payment shall be presented to the Supplier on the normal workday preceding the holiday.






MIRIPRAVO.RU - ANALYSYS, CONTRACTS, LEXMERCATORIA ON-LINE

Типовые контракты | Сборники контрактов | Разработка контрактов | Экспертиза контрактов

Руководство по составлению контрактов | Международное право | Словари



© ¬ АК 'Право международной торговли'

При полном или частичном использовании материалов ресурса
гиперссылка на первоисточник обязательна | наши баннеры/ссылки | о проекте
Система Orphus
Orphus: опечатка / ошибка перевода? Ctrl+Enter

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru


Наверх ^^