КОНТРАКТНОЕ ПРАВО ОНЛАЙН-СЕРВИС ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ
MIRIPRAVO.RU
Аналитика, контракты, lexmercatoria
Ресурс работает с 1999 года

Экземпляры международного контракта
Counterparts




Настоящий документ может быть составлен в нескольких копиях, каждая из которых будет считаться оригиналом, а все вместе они составят один и тот же оригинал. This document may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original and all of which together shall constitute but one and the same original.
Настоящий Договор может быть подписан в нескольких экземплярах, каждый из которых после подписания и вручения считается оригиналом, причем такие экземпляры вместе составляют один и тот же документ. This Agreement may be executed in counterparts, each of which when executed and delivered shall be deemed an original, and such counterparts together shall constitute one and the same instrument.
[Сторона 1] по запросу обеспечивает [Сторону 2] экземпляром каждого из дубликатов данного Соглашения или подобным соглашением, имеющим отношение к ______ (указать сделку). The [Part 1] shall upon request provide the [Part 2] with a copy of every counterpart of this Agreement or substantially similar agreement pertaining to the ______.
Настоящий Контракт подписан [XX.YY.ZZ] и составлен на [язык] и [язык] в двух экземплярах на каждом языке. Каждая из сторон хранит по одному экземпляру Контракта на обоих языках, и тексты обоих языков имеют равный статус. This Contract is signed on [XX.YY.ZZ] and is complied in [Language] and [Language] with two copies existing in each language. Each party keeps one copy of this Contract in both languages and the text of both languages are of equal status.








ANALYSYS, CONTRACTS, LEXMERCATORIA

© [Право международной торговли]

Контакты/реквизитыО проектеФорум

Разработка контрактовЭкспертиза контрактов

Типовые контракты

При использовании материалов ресурса
гиперссылка обязательна ¬ наши ссылки


Orphus Опечатка / ошибка перевода?
Ctrl+Enter


Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru