|
{Константы международных контрактов}
Возмещение (убытков) ~ Indemnity
Ограничение ответственности сторон
контракта – это вопрос, который в пылу переговоров легко «забывается». В конце концов, кому хочется говорить об этом на коммерческих встречах?
Тем не менее, непременный атрибут
профессионально составленного международного
коммерческого контракта - глава,
посвященная ограждению от
ответственности (возмещению возможных
убытков)
|
| <Сторона 1>
обязуется возместить убытки и
оградить <Сторону 2>, ее должностных
лиц, руководителей и служащих от
любых исков, ущерба,
ответственности, потерь и расходов (за
исключением косвенных убытков),
включая любые разумные
вознаграждения адвокатам и затраты,
проистекающие из любого добавления,
изъятия или другого действия <Стороны
1> в отношении <Собственности>. |
The <Part 1> will indemnify and hold harmless the
<Part 2>, its officers,
directors and employees against any and all claims, damages,
liabilities, losses and expenses (except for any consequential and/or
indirect loss) including any reasonable lawyers fees and costs
arising out of any addition deletion or other act of the <Part
1>
in connection with the <Property>.
|
|
<Сторона 2> обязуется быстро
уведомить <Сторону 1> в письменной
форме относительно любой тяжбы,
иска или угрозы судебных
разбирательств, к которому
применима данная гарантия
возмещения убытков. <Сторона 1>
обязуется за собственный счет
предпринять защиту или заниматься
любым таким вопросом. <Сторона 1> не
обязана возмещать <Стороне 2>
затраты на урегулирование любого
иска, угрозы или тяжбы, которое не
было одобрено <Стороной 1>. |
The <Part 2> shall promptly notify the <Part 1> in writing of
any litigation, claim, or threat of legal action to which this
indemnity applies. The <Part 1> shall at its own expense assume
the defence of or deal with any such matter. The <Part 1> shall
not be obliged to indemnify the <Part 2> in respect of any
settlement of any claim, threat or litigation which has not been
approved by the <Part 1>. |
|