| Обе стороны
согласны, что все сроки и даты,
упомянутые в данном Контракте/Соглашении,
носят существенный характер. |
Both
parties agree that all times and dates referred to in this
Contract/Agreement shall be of the essence. |
| Обе стороны
согласны, что все сроки и даты,
упомянутые в данном Контракте/Соглашении,
имеют существенное значение. Если {Сторона
1} окажется не в состоянии поставить
{Продукцию} к Дате поставки, то {Сторона
2} вправе прекратить данный Контракт/Соглашение,
направив {Стороне 1} письменное
извещение, и имеет право на
возмещение всех сумм,
предварительно оплаченных {Стороне
1} в счет {Вознаграждения}. |
Both
parties agree that all times and dates referred to in this
Contract/Agreement shall be of the essence. In the event that the
{Part 1} fails to deliver the {Production} by the Delivery Date
then the {Part 2} shall have the right to terminate this Contract/Agreement
by notice in writing and shall be entitled to be repaid all sums
previously paid to the {Part 1} in respect of the {Fee}. |
|